Nu cambuasciane re cinquant'anne', chelle ch' l'addummanne l'addummanne, t'arresponne accuscì: "M'arrecorde ca na 'ota, quanne javame ùagliune, jeva tutta campagna. Allor' ne jeva cumm'e mmò!!! La cetà funija qua e stavame sembe a jucà mmiez'à la vija, frabbecavame carrozze ch' le taccozze re ligname e le cuscenette re le machene; sennò stavame arrangecate 'ngoppe all'arbere...e mamma, la bbonalma, pùurella, z'arraiava cumm'e nu can'. Le Musterie le teneme rendre” (e ze vatt'ù piette).
Arreliegge qua:"…mmiez'à
la vija…", "…carrozz' e ligname…", "…stavame arrangecate...”,
“…faciavame avvelenà la bbonalma re mamme". Cose re “quille sotte
Sant' Mechele”! Cumm'e chille de le Musterie ch'aggirene pe la cetà,
arrangecate 'ngoppe a “carrozze” re
ligname e vanne sfuttenne la ggent' e ze pigliene la pezzecata ch' le figliole
e ch' le cap'e pezza!
Chille feurante che la faccia tenda che le tezzun',
arraccontene, ch' semplecetà, la capa fresca de le cambuasciane. U' riaule re
chesta cetà, 'nfatte, nenn'è malamente cumm'e quille re l'enferne!!!
Cchiùttoste le piace la cumbagnije e accuscì, tante pe ze fà verè, ze mett'à fa
cose ca nen faciarrija maie: è ru tipe che tè sembe caccòsa da raccuntà e nen
perde la cummenazione pe peggiurà le storie, meze ammendate, e c'azzecca pure
cacche astema 'mbacce, sembe però che tutte ru respette pe le santetà
scummerate, e ppò 'u truove appriesse a la prugessione addò, magare, ze mette
pur' a chiagne! Senza scurdareze ca securamende canosce bbuòne nù preute e ù vò
pur' bbene, ma n'ce iarrja maie a cunfessareze!!!
Se ru capaddòzie de le riaule, quille cchiù mmalamende
(Signore scampece), menisse a trùuà a chille re Cambuasce, ze n'arrijisse
all'enferne tunne tunne, cumme z'ausa qua: magnate, vibbete e cantanne "Turnam' a veve"! Si, pecchè
le satanielle re Cambuasce, cantene e sonene e fanne nuttat' à strembellà
senz'abbarà a ru vecenate. Perciò, rutte pe rutte, po’ menì la Pulezzia...ma
n'abbaste pe j' all'enferne!
Oltr'à magnà, veve e cantà, a le cambuasciane le piace
re fà ù sdrusce p' u corze, 'nnanze e rret', or' e ore. Ze cunzumene la
cereuella, arresuolvene le uùaje dù munne e sanne bbuone chi ara jiucà à la
naziunale pe venge caccòsa. E 'ntramende caminene, ze trovene, ze salutene,
z'addummannene:“Tutt'à poste?” e
z'arrespunnene:"N'ce malacce, maie
pegge". Eppur' uùaje e penziere ne tienne tande!!! Ma tienne pure la
felusufija pe terà 'nnanze.
Eh si, pecchè z'hann' ambarate a esse pure nù poche
sante. Spicialmende chille cchiù gruosse ca so’ cresciute a ù stritte rend' a ‘na
casarella re 'na stanza sola addò evene tanda ggend' ammendunate. Faceijne cumm'e l'angele de le
Musterie, arrangecate e restritte tutte rend' a 'na scena, ma felice 'e
starece. Se rend' a chille casarelle ce mangava caccherune jeva cumm'e quanne,
mendre sfilene le Musterie, nù seggiuline aremane vacant'.
Sete fatte case a le facce semblece e schiett' de
l'angiulille de le Musterie? Tal' e qual' tienne la faccia le cambuasciane
quanne tamiendene ù telegiurnale naziunale: nen ze fanne capace re chelle ch'
succere pe ssù munne. Le chiamene “cos'
re ll'ate munne” pecchè ra nù n'ze maie ausate accuscì, n'zo maie succiesse
'sse cose. E che, è fine re munne! Sarrà pecchè qua le nutizije “grosse” so’ sule
chille de le puletecande che z'appiccechene una cuntenuaziona, nen trovene
riciette (sciatemmaledditte), oppure u fridde e la neva. A jesse accuscì
ggenuine, a ru ddumila, pò parè 'rretratezza. Le vot' è ‘ccuscì, ma a penzarece
bbuòne ce puteme avvandà. Sarrà perciò ca le cambuasciane verace, cumm'è
l'angiulille re Di Zinne, sanne ponne la mane e arrijalà nu surrise re core a
chi le 'ncondra:“Gend'alegra Ddije l'aiute”!
E assiem'à Ddije, a sta cetà cchiù o mene, tutte z'aiutene fra re lore:
fetiende che brav'uomene, fetende che fetende, brav'ome che brav'ome.
Sant'e riaule re Cambuasce, se ne l'aiutasse nisciune,
avessena scegne da le Musterie e purtarzele 'nguolle sule sule, pe furtuna ce
sta chi ze le ponne 'ngoppe a le spalle!
Testo di Stefano
Di Maria
Traduzione dialettale di Rosaria Pietromonaco
CAMPOBASSANI, SANTI E DIAVOLI (traduzione)
Un campobassano di cinquant’anni, a qualsiasi domanda,
ti risponde così: “Mi ricordo che una volta, quando eravamo ragazzi, era tutta
campagna. Allora non era come oggi!!! La città finiva qua e stavamo sempre a giocare
in mezzo alla strada, ci costruivamo le carrozze con le tavole di legno e i
cuscinetti delle macchine; sennò stavamo arrampicati sopra agli alberi…e mamma
s’incazzava. I Misteri li teniamo dentro” (e si batte il petto).
Rileggi qua: “…in mezzo alla strada…”; “…carrozze di
legno...”; “…stavamo arrampicati…”; “…facevamo incazzare la buon’anima di
mamma…”: cose da diavoli! Come quelli dei Misteri che girano per la città,
arrampicati su “carrozze” di legno mentre sfottono la gente e si divertono con
le signorine e con le suore!
Quei figuranti con la faccia tinta con i tizzoni
raccontano, con semplicità, la vivacità dei campobassani. Il “diavolo” di
questa città, infatti, non è cattivo come quello dell’inferno!!! Piuttosto, ama
la compagnia e così, tanto per farsi vedere, si mette a fare cose che
altrimenti non farebbe: è il tipo che ha sempre qualcosa da raccontare e non
perde occasione per caricare un tantino le sue storie e metterci in mezzo pure
qualche bestemmia, ma sempre con tutto il rispetto per le santità scomodate ed
infatti lo trovi alle processioni dove, magari, si commuove pure! Senza
dimenticare che sicuramente è amico stretto di almeno un prete a cui vuole bene
ma dove non andrà mai a confessarsi!!!
Se il capo dei demoni, quello cattivo, venisse a
trovare la delegazione di quelli campobassani, se ne tornerebbe all’inferno
tondo tondo, come si usa qua: mangiato, bevuto e cantando “Turnam a veve”! Si,
perché i satanelli di Campobasso cantano e suonano passando volentieri la
nottata a strimpellare senza curarsi del vicinato. Per questo, al massimo, può
arrivare la Polizia…ma non basta per andare all’inferno!
Oltre a mangiare, bere e cantare, ai campobassani
piace camminare per il corso, avanti e indietro, ore ed ore. Teorizzano,
discutono, trovano le soluzioni ai problemi del mondo e sanno benissimo come si
deve fare la formazione della nazionale se si vuole vincere qualcosa. E mentre
camminano si incrociano, si salutano, si chiedono “Tutto a posto?” e si
rispondono “Non c’è male, mai peggio…”. Eppure di guai e di pensieri ne hanno
tanti!!! Ma hanno anche la speranza e la pazienza per tirare avanti.
Eh si, perché hanno imparato ad essere pure un poco
santi. Soprattutto quelli un po’ più adulti
che sono cresciuti dentro case piccoline e un po’ vecchiotte, dividendo
una stanza con tutta la famiglia. Facevano come gli angeli dei Misteri
arrampicati e ristretti tutti in una scena ma comunque felici di starci. Se in
quelle case ci mancava qualcuno era come quando, durante la sfilata degli
Ingegni, un seggiolino resta vuoto.
Avete fatto caso ai visi semplici e genuini degli
angioletti dei Misteri? La stessa faccia ce l’hanno i campobassani quando
guardano il telegiornale nazionale: non si capacitano delle cose che succedono
fuori. Le chiamano “cose dell’altro mondo” perché “da noi non s’è mai usato
così e non è mai successo niente”! Forse perché qua le notizie “grosse”
riguardano i litigi tra i politicanti, il freddo e la neve! Essere così
genuini, dentro gli anni duemila, può sembrare solo arretratezza. A volte è
così, ma per alcuni aspetti può essere motivo di vanto. Sarà per questo che i
campobassani veri, come gli angioletti di Di Zinno, sanno ancora tendere la
mano e regalare un sorriso di cuore a chi li incrocia: “Gente allegra, Dio la
aiuta”! E insieme a Dio, in questa città qua, più o meno, s’aiutano tutti tra
di loro: fetente con brav’uomo, fetente con fetente, brav’uomo con brav’uomo.
Santi e diavoli di Campobasso, se non li aiutasse nessuno, dovrebbero scendere
dai Misteri e portarseli da soli, ma per fortuna c’è chi se li porta a spalla!